ขอความช่วยเหลือคนที่แปลเพลงญีี่ปุ่นได้หน่อยครับ

-พูดคุยเรื่องทั่วไปเกี่ยวกับ Suikoden- ทั้งเนื้อหาในเกม โครงเรื่อง ประวัติศาสตร์ชาติซุยโคเด็น หรือ ตัวละครที่ชื่นชอบ

ขอความช่วยเหลือคนที่แปลเพลงญีี่ปุ่นได้หน่อยครับ

โพสต์โดย Medeus » พุธ พ.ย. 21, 2012 8:13 pm

คือ ตอนนี้ ผมกำลังอยากเอาเนื้อร้องกับคำแปลของเพลง Tear in the Sky (op ภาคเทียร์ไครซ์) กับ The Giving Tree(op ภาค psp) ลงใน wiki อยู่น่ะครับ ถ้ามีใครพอจะมีเวลาว่างพอ ช่วยแปลเพลงเป็นภาษาไทยให้หน่อยได้ไหมครับ??? ตอนแรก ลองไปพึ่ง google ก็พบว่า แย่อย่างแรง เลยคิดว่า ยังไง บอร์ดนี้ ก็มีคนเก่งภาษาญี่ปุ่นอยู่เยอะ ถือว่าช่วยกันหน่อยนะครับ

อันนี้ เป็นเนื้อร้องนะครับ

Tear in the Sky

愛を知るたびにきっと 人は強くなれるから
僕は歌い続けるよ 君の笑顔を守るため

いつか描いた未来は ときに残酷に背を向けるけど
誰かが開いた地図では 決して届かない本当の story

散りゆく花にも 冷たい雨にも
光そそぐ明日が来る

夢に傷つく時こそ 人は強くなれるから
僕はまた歩き出すよ 君と笑顔でいたいから

空も星も太陽も 大事な何かを伝えている
確かに感じたぬくもり だから涙もね 溢れてくる

さよならするのに 慣れてくくらいなら
歪(いびつ)なまま叫べばいい

声が枯れるほど強く 君の名前を呼びたい
与えられた定めなど ないと僕は信じるから

羽ばたく鳥のように 流れる川のように
どこへでも自由に 迷い捨てて 未来 君と

愛は世界を包むよ はるか時代をつないで
僕が生まれてきた事 君と巡り会えた事
愛を知るたびにきっと 人は強くなれるから
僕は歌い続けるよ 君の笑顔を守るため

ส่วน The Giving Tree ผมยังหาเนื้อร้องไม่ได้เลย ใครพอมี ช่วยแบ่นปันกันหน่อยน่อ (ยิ่งถ้าแปลไทยให้ด้วยจะดีมากเลยล่ะครับ) ขอบคุณล่วงหน้านะครับ
ล้างหนี้สำเร็จแล้วโว้ยย!!! ต่อไป ก็เตรียมตัว ขึ้นขับหุ่น ระเบิดพลังเหล็กไหล
Medeus
Inspector
 
  Wrath Rune

LV. 34   EXP 709
Blacksmith
Grassland
โพสต์: 452
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ พ.ค. 11, 2009 9:24 am
ที่อยู่: อันตัวข้า อยู่ท่ามกลาง น้ำ (SUI) ไฟ(FE) และเหล็ก(SRW)

Re: ขอความช่วยเหลือคนที่แปลเพลงญีี่ปุ่นได้หน่อยครับ

โพสต์โดย mokuri » ศุกร์ พ.ย. 23, 2012 9:56 pm

อ๊ะ เราเคยแปลค่ะ แต่ไม่ได้จับลงเน็ต ขอหาแป้บนะคะ เดี็ยวเอามาให้

หาไม่เจอเลยแปลไปเลย อาจจะตรงตัวไปบ้างลองเกลาๆ เอาละกันนะคะ ^^” ส่วนอีกเพลงเราไม่มีเนื้อเช่นกันค่าะ TwT

Tear in the Sky

เพราะทุกครั้งที่รู้จักรัก มนุษย์จะแข็งแกร่งขึ้นอย่างแน่นอน
ฉันจึงขับขานบทเพลงเรื่อยไป เพื่อปกป้องรอยยิ้มของเธอ

ครั้งหนึ่งในบางเวลา อนาคตที่วาดฝันไว้ ก็หันหลังทอดทิ้งไปอย่างเหี้ยมโหด
หากเดินด้วยแผนที่ที่มีใครกางไว้ให้ ก็ไม่มีวันไปถึงเรื่องราวที่แท้จริงนั้นได้

ถึงจะเป็นดอกไม้ที่ค่อยๆ ร่วงโรย หรือสายฝนที่หนาวเหน็บ
แต่วันพรุ่งนี้ที่มีแสงสว่างสาดส่องก็จะมาถึง

เพราะยามเมื่อเจ็บปวดนั่นเองที่มนุษย์จะแข็งแกร่งขึ้น
ฉันจึงจะก้าวเดินออกไปอีกครั้ง เพราะอยากจะอยู่กับเธอด้วยรอยยิ้ม

ทั้งท้องฟ้า ทั้งดวงดาว หรือดวงตะวัน ต่างก็ถ่ายทอดบางอย่างที่สำคัญยิ่งแก่ฉัน
เพราะสัมผัสได้ถึงความอบอุ่นอย่างแท้จริง หยาดน้ำตาที่เลยเอ่อท้นออกมา

หากต้องชาชินกับการแยกจากกันล่ะก็
ฉันก็ขอร้องตะโกนอย่างบ้าคลั่งเรื่อยไปดีกว่า

ฉันอยากจะร้องเรียกชื่อของเธอให้ดังๆ กระทั่งเสียงจะแหบแห้ง
เพราะฉันไม่เชื่อหรอกว่า จะมีโชคชะตาที่ถูกยัดเยียดให้มา

เหมือนกับนกที่กระพือปีก เหมือนกับสายน้ำที่รินไหล
เป็นอิสระไม่ว่าที่ไหนเมื่อไร ทิ้งความลังเลไปซะ เพื่อไปสู่อนาคตกับเธอ

ความรักนั้นโอบอุ้มโลก และเชื่อมต่อกาลเวลาอันยาวนานเข้าด้วย
ทั้งการที่ฉันได้เกิดมา และการที่เวียนว่ายได้พบกับเธอ


เพราะทุกครั้งที่รู้จักรัก มนุษย์จะแข็งแกร่งขึ้นอย่างแน่นอน
ฉันจึงขับขานบทเพลงเรื่อยไป เพื่อปกป้องรอยยิ้มของเธอ
ภาพประจำตัวสมาชิก
mokuri
Early Star
 
LV. 2   EXP 651
Traveller
Island Nation
โพสต์: 18
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ ส.ค. 12, 2009 10:18 pm

Re: ขอความช่วยเหลือคนที่แปลเพลงญีี่ปุ่นได้หน่อยครับ

โพสต์โดย Medeus » ศุกร์ พ.ย. 23, 2012 11:53 pm

โอ้วว ขอบคุณมากเลยครับ โมะซัง ^^ เพลงความหมายดีมากมาย ขอเอาไปขึ้น wiki นะครับ

ตอนนี้ เหลือ Giving Tree เท่านั้น เหล่าสหายท่านใดผ่านเข้ามาในกระทู้แล้ว ๆ มีเนื้อเพลง ของท่านจงโปรดแชร์ด้วยนะครับผม

จักขอบคุณเป็นอย่างยิ่งเลย (โค้งอีกรอบ)
ล้างหนี้สำเร็จแล้วโว้ยย!!! ต่อไป ก็เตรียมตัว ขึ้นขับหุ่น ระเบิดพลังเหล็กไหล
Medeus
Inspector
 
  Wrath Rune

LV. 34   EXP 709
Blacksmith
Grassland
โพสต์: 452
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ พ.ค. 11, 2009 9:24 am
ที่อยู่: อันตัวข้า อยู่ท่ามกลาง น้ำ (SUI) ไฟ(FE) และเหล็ก(SRW)


ย้อนกลับไปยัง =o= SuikoFriend Suikoden General Talk =o=

ผู้ใช้งานขณะนี้

่กำลังดูบอร์ดนี้: ไม่มีสมาชิกใหม่ และ บุคคลทั่วไป 1 ท่าน

cron